Tag Archives: România

Just a new World War

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian languages

half-evangelists, half-priests, bearers of leaflets in mailboxes
half-judges, the cleaners of cesspools and porters, brokers, traveling salesmen, whores,
false singers and non-poets, miserable speculators,
mushroomed a tinkling bustle in the bladder of this city
in the lungs of the slums, into my bones scratched as the trees
with the skew passing of the years
just a new World War could purify this breed, by burning
then, from the ashes it could make an another Prometheus
which would set fire to the gods of plastic, of silicon and cardboard

a3
Soltanto una guerra mondiale
Semi-evangelizzatori, mezzo-preti, portatori di volantini nelle cassette postali
semi-giudici, pulitori di fosse biologiche e facchini, brokeri, commessi viaggiatori, puttane,
falsi cantanti e non-poeti miseri speculatori,
in un tintinnante via vai nella vescica di questa città
nei polmoni delle baraccopoli, nelle mie ossa graffiati come gli alberi
con passare di lato dagli…

Vezi articolul original 105 cuvinte mai mult

Reclame

obsolete eternities… or proverbs of low-frequency

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

The struggle for the Progress has become a tradition, a conservatism, in the name of progress must lay down its weapons…
The Nonsense that produce stupor become works of art, therefore, the endeavor to amaze is a chore of idiots!…
The ideas are the sweat of mind and still do not manufactures antiperspirants about it, just you take in a mockery a brain awake until the annihilation…
Ah, the smell of the night: seeds bursting, coagulated blood and fire young, placentas still wet and the eyes burned in the short circuiting of insomnia…
In what waters bathe themselves the angels!… Tears of gratitude and compassion, then it rains and our wheat is going to sprout again…
All living beings in the universe have in common the pain, the struggle and the fall in absolute…
God has feelings, and so even the whims / God…

Vezi articolul original 584 de cuvinte mai mult


Life as a dirty shirt

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

You look to life as the dirty shirt
that often throws it to the wash
But you cannot undresses, and so, you put another, new
They accumulate layers until when
you get lost underneath, suffocated
Only the tears wash the vivid shirt, with the detergent
of the good deeds

Image
La vita come una camicia sporca
Vedi la vita come una camicia sporca
che la butti spesso nel lavaggio
Ma non puoi svestirla, e così, ti metti un’altra nuova
Si accumulano tali strati che
ti perdi sotto soffocando
Soltanto le lacrime lavano la camicia vivente, con il detersivo
dei buoni fatti

Image
viața ca o cămașă murdară
vezi viața ca pe o cămașă murdară
pe care să o tot arunci la spălat
dar nu o poți lepăda și atunci îmbraci alta nouă
atâtea straturi se-adună încât
te pierzi dedesubt sufocându-te
doar lacrima spală cămașa vie, cu…

Vezi articolul original 3 cuvinte mai mult


Leasing

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

the indifference, cheating, profiteering, murder
have always been a faith
the people make a excessive noise
their hearts do not sing anymore, are the badly tuned instruments
or filled with the apparent needs
in the inkwell of the sky nobody longer immerse his pen to write of love
today love is just an abstract concept or a formula
everything, including the marriage, are in leasing, less the death…

Image
l’indifferenza, l’imbroglio, l’affarismo, l’omicidio
sono sempre stati una fede
la gente fa un eccessivo rumore di fondo
i loro cuori non cantano più, sono strumenti stonati
o riempiti con degli apparenti bisogni
nel calamaio del cielo, più nessuno non s’immerge la penna per scrivere all’amore
oggi l’amore è solo un concetto astratto o una formula
tutto, compreso il matrimonio, sono in leasing, meno la morte …

Image
Indiferenţa, înşelarea, specula, crima
au fost dintotdeauna o credinţă
oamenii…

Vezi articolul original 50 de cuvinte mai mult


I got a message for you

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

The smell of the world, the colors of life, you dress – undress you by torments
In you lies the song of the imminent future
You are an instrument tuned to the notes of love,
no longer expect the applauses before, sings…
The world, the life, lives this unique orchestra and
without you it would be something dented like a pain without body or clouds without sky
as a remembrance of nothing pushed to the edge of the universe

Image
Ho un messaggio per te
L’odore del mondo, i colori della vita, ti vestono – svestono dei tormenti
In te si nasconde la canzone del imminente futuro
Tu sei uno strumento accordato per le note d’amore,
non aspettarti prima agli applausi, canta…
Il mondo, la vita, vive questa unica orchestra e
senza di te sarebbe qualcosa intaccato come un dolore senza corpo o nubi senza…

Vezi articolul original 75 de cuvinte mai mult


Urban video

valeriu dg barbu

trilingual text: english, italian and romanian

A man beats superfluous with the hammer in a piece of iron
An empty plastic bag rustles on the asphalt, a leaf grows like an aura diluted
A chain saw is accompanying harmony of rumbling of trams
Signs that in the city the people have nostalgias for a work of yesteryear
Signs that spring walking down out here and has subscription to the tram
That „in vain” is a word absurd, and I do not I got it that
This leaf it grows under my eyelid

Image
Un uomo batte superfluo con il martello in un pezzo di ferro
Una borsa di plastica vuota fruscia sull’asfalto, una foglia cresce come un’aura diluita
Una motosega fa di accompagnamento all’armonia del brontolio dei tram
Segni che nella città la gente è nostalgica dopo il lavoro di una volta
Segni che la primavera cammina qui fuori e ha…

Vezi articolul original 88 de cuvinte mai mult


Wasted fruits

valeriu dg barbu

trilingual text: english, italian and romanian

Usually we find too little love in a love poem
a waste of time late consumed, or a desire always postponed
Entangles between them the words… and sift finely the emotion
What remains from the ashes and burnt clay does not claim auras
Only the imminent moment at love deserves the mortified sublime
The rest is the echo diluted, does write more, does read more,
The poems are the fallen fruit in the intact grass…

Image

Frutti sprecati
Di solito troviamo poco amore in una poesia d’amore
Uno spreco consumato tardivo, o un desiderio sempre rimandato
Impigliano tra loro le parole e setaccia finemente l’emozione
Quello che resta dalle cenere e argilla bruciata non reclama aure
Solo l’attimo imminente all’amore si merita mortificato il sublime
Il resto è l’eco diluito, non scrivere più, non leggere più,
I poemi sono i frutti caduti nell’erba intatta…

Image

Fructe…

Vezi articolul original 64 de cuvinte mai mult


radio vocativ

radioul celor care nu mai vor să fie manipulați

Impresii din călătorie

it's a wonderful world ...

Pe Prichici

...cuvintele se întindeau ca șirurile de furnici

drunkdreamer

For in dreams , we enter a world that's entirely our own.

MNI Photography

wedding | portraiture | events

Critical Dispatches

Reports from my somewhat unusual life

V. Mior Gavrilan, un neîmblânzit

aici despre anti/de/socializare, apostazie, mizantropie, nihilism, neniism, miorism sau despre iluzia libertăţii

%d blogeri au apreciat asta: