Daily Archives: aprilie 1, 2013

phoenix of stone / phoenix di pietra / phoenix de piatră

.

Image

.

the commercial language makes us dishonest…

to we reinvent greetings heart

„Hello” a free smile, a generous gesture

„Hello” by ceding a instead in the bus

– risking the even to we stay standing all …and empty seats

„Hello” most beautiful memories when

we were helped absolutely disinterested …at difficult

to we reinvent the oneself, Phoenix of stone …we are …

statues vivante, dizzy…

simply to be good, nor it would be difficult

at the wedding of life not to be nobody missing …

The Earth would become Sun and God

would return home, here, where we are close

to we lose and…  one the second paradise.

.

Image

.

il linguaggio commerciale ci rende disonesti

reinventiamoci il saluto del cuore

„Ciao” di un sorriso gratuito, un gesto generoso

„Ciao” di un lasciarci posto nel bus

– rischiando anche di rimanere tutti in piedi… e i posti vuoti

„Ciao” di… ricordi più belli quando

siamo stati aiutati assolutamente disinteressato …nelle difficoltà

reinventiamoci se stessi, Phonix di pietra che siamo …

statue vivante, confuse …

semplicemente siamoci buoni, non sarebbe difficile

alla nozze della vita non sia mancante nessuno…

e la Terra diventerà un Sole e Dio

tornerà a casa, qui, dove siamo quasi

per perderci… anche il secondo paradiso

.

Image

.

limbajul comercial ne face necinstiţi

să reinventăm salutul inimii

„bună ziua” unui surâs gratuit, unui gest generos

„bună ziua” unui loc cedat în autobuz

– chiar cu riscul de a sta cu toţii în picioare… şi scaunele goale

„bună ziua” aminitirilor cele mai frumoase când

am fost ajutaţi la greu în mod absolut dezinteresat…

să reinventăm sinele, phonix de piatră ce suntem…

statui umblătoare, buimace…

să fim pur şi simplu buni, nu ar fi greu

la nunta vieţii să nu fie niciunul absent…

Pământul ar deveni un Soare iar Dumnezeu

s-ar întoarce acasă, aici, unde suntem cât pe ce

să pierdem şi …cel de-al doilea paradis

.

Image

.

Reclame

a kiss / un bacio / un sărut

.

Image

.

on blue planet, tear of Lord, we are salt
creators of solitude
unlove the time with the illusion of immortality
we are religious in mirror, and we nourish with the dry hopes…
a savior of humanity sleeps in each of us
.
planet is now a balloon of blue gum
needle of our intentions just about to deflate – salt will dissipate
and will be food The Death … too mooring rope
.
we can not take each other’s burdens, but …
if we could least … ease the way … looks here, I start now
in the air with a kiss

.

Image

.

sul pianeta azzurro, lacrima di Dio, noi siamo sale

creatori di solitudine

disamiamo il tempo, con l’illusione d’immortalità,

ci siamo religiosi nello specchio, ci nutriamo con le speranze secche …

un salvatore dell’umanità dorme in ognuno di noi

.

pianeta è ora una bolla di gomma azzurra

l’ago delle nostre intenzioni sta pronto per sgonfiarlo – il sale si diffonderà

e sarà il cibo per La Morte … troppo amaro

.

non può prendere uno i pesi degli altri, ma …

se possiamo almeno … spianare la strada … guarda qui, io comincio adesso

in aria con un bacio

.

Image

.

pe planeta albastră, lacrima Domnului, îi suntem sare

creatori de solitudine

deziubim timpul având iluzia nemuririi

religioşi oglinzilor ne nutrim cu speranţe seci…

un salvator al umanităţii doarme în fiecare dintre noi

.

planeta este astăzi un balon din gumă albastră

acul intenţiilor noastre dă să-l spargă – sarea se va risipi

iar bucatele Morţii vor fi prea amare

.

nu ne putem lua unul altuia povara, dar…

de ne-am putea măcar netezi calea… eu, uite, încep acum

în aer, cu un sărut

.

Image

.


archaeology into shell of time / archeologia nel guscio del tempo / arheologie în coaja timpului

.

 Image

.

digging out

I discovered my skull in a previous life

I it him out pull, it him rotate in my hands … and I do not understand, would you say

that I laughed…  when I died …

.

I discovered the skeleton, and that I had a lack rib

which means that … I was married erstwhile

look, and a whole finger indicating toward me, I, at present

I was the back straight ,  on that time I did not know reverences.

what times …! – adjacent is and a small pitcher of wine, a bow …

So, it hunt, they cultivate vines, he it loved … not as now

.

digging out

I discovered the archaeologist tools …

of present-day

.

 Image

.

scavando

ho scoperto il mio cranio in una vita precedente

l’ho tirato fuori, l’ho ruotato tra le mani … e non mi capisco, vuoi dire

che ridevo … allora, quando morissi …

.

ho scoperto lo scheletro, avevo una costola mancante

il che significa che … ero sposato tempo fa

ecco, e un dito intero che indica verso di me, io, questo d’oggi

ero con la schiena dritta, a quel tempo non sapevo di fare riverenze

– che tempi! – affiancato c’è anche una brocca di vino, un arco …

quindi, si cacciava, si coltivano viti, si amava … non come ora

.

scavando

ho scoperto strumenti d’archeologo…

d’oggi

.

 Image

.

săpând

am descoperit craniul meu dintr-o viaţă anterioară

îl scot, îl învârt în mâini… şi nu mă înţeleg, ai zice că

râdeam atunci, când am murit…

.

am descoperit scheletul şi că aveam o coastă lipsă

ceea ce presupune că …eram însurat pe atunci

uite, şi un deget întreg îndreptat spre mine, cel de astăzi…

aveam spatele drept, pe vremea aceea nu ştiam reverenţe….

ce vremuri…! – alături stă şi-o ulcică pentru vin, un arc…

deci se vâna, se cultiva viţa de vie, se iubea… nu ca acum

.

săpând mai departe

am descoperit …uneltele de arheolog

de astăzi

.

 Image

.


radio vocativ

radioul celor care nu mai vor să fie manipulați

Impresii din călătorie

it's a wonderful world ...

Pe Prichici

...cuvintele se întindeau ca șirurile de furnici

drunkdreamer

For in dreams , we enter a world that's entirely our own.

MNI Photography

wedding | portraiture | events

Critical Dispatches

Reports from my somewhat unusual life

V. Mior Gavrilan, un neîmblânzit

aici despre anti/de/socializare, apostazie, mizantropie, nihilism, neniism, miorism sau despre iluzia libertăţii

%d blogeri au apreciat asta: